<Header>
<Author: 劉廷芝>
<Title: 代悲白頭翁>
<Format: 七言古詩>
<Year: 2013>
<BookName: 大人の国語力がつく漢詩一〇〇選>
<Translator: 守屋洋>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 白頭（はくとう）を悲（かな）しむ翁（おきな）に代（か）わって>
<BookPage: 57-61>
<UsedPage: 5>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
洛陽城東桃李花，
飛來飛去落誰家。
洛陽女兒惜顏色，
行逢落花長歎息。
今年花落顏色改，
明年花開復誰在。
已見松柏摧爲薪，
更聞桑田變成海。
古人無復洛城東，
今人還對落花風。
年年歲歲花相似，
歲歲年年人不同。
寄言全盛紅顏子，
須憐半死白頭翁。
此翁白頭真可憐，
伊昔紅顏美少年。
公子王孫芳樹下，
清歌妙舞落花前。
光祿池臺文錦繡，
將軍樓閣畫神仙。
一朝臥病無人識，
三春行樂在誰邊。
宛轉蛾眉能幾時，
須臾白髮亂如絲。
但看舊來歌舞地，
惟有黃昏鳥雀悲。
<End Poem>
<Translation>
洛陽城東（らくようじょうとう）　桃李（とうり）の花（はな）、
飛（と）び来（き）たり飛（と）び去（さ）って誰（た）が家（いえ）にか落（お）つ。
洛陽（らくよう）の女兒（じょじ）　顔色（がんしょく）好（よ）し、
行（ゆ）くゆく落花（らくか）に逢（お）うて長嘆息（ちょうたんそく）す。
今年（こんねん）　花落（はなお）ちて顔色（がんしょく）改（あらた）まり、
明年（みょうねん）　花開（はなひら）いて復（ま）た誰（たれ）か在（あ）る。
已（すで）に見（み）る　松柏（しょうはく）の摧（くだ）かれて薪（たきぎ）と爲（な）るを
更（さら）に聞（き）く　桑田（そうでん）の変（へん）じて海（うみ）と成（な）るを。
古人（こじん）　洛城（らくじょう）の東（ひがし）に復（かえ）る無（な）く
今人（こんじん）　還（ま）た落花（らつか）の風（かぜ）に対（たい）す
年年歳歳（ねんねんさいさい）　花（はな）相似（あいに）たり、
歳歳年年（さいさいねんねん）　人（ひと）同（おな）じからず。
言（げん）を寄（よ）す　全盛（ぜんせい）の紅顔（こうがん）の子（し）
応（まさ）に憐（あわ）れむべし　半死（はんし）の白頭翁（はくとうおう）。
此（こ）の翁（おう）　白頭（はくとう）　真（まこと）に憐（あわ）れむ可（べ）し、
伊（こ）れ昔（むかし）は紅顔（こうがん）の美少年（びしょうねん）。
公子王孫（こうしおうそん）　芳樹（ほうじゅ）の下（もと）、
清歌妙舞（せいかみょうぶ）　落花（らつか）の前（まえ）。
光禄（こうろく）の池台（ちだい）　錦繍（きんしゅう）を開（ひら）き、
将軍（しょうぐん）の楼閣（ろうかく）　神仙（しんせん）を画（えが）く。
一朝（いっちょう）　病（やまい）に臥（ふ）して相識（そうしき）無（な）く
三春（さんしゅん）の行楽（こうらく）　誰（た）が辺（へん）りにか在（あ）る。
宛転（えんてん）たる蛾眉（がび）　能（よ）く幾時（いくとき）ぞ、
須臾（しゅゆ）にして鶴髪（かくはつ）　乱（みだ）れて糸（いと）の如（ごと）し。
但（た）だ看（み）る　古来（こらい）歌舞（かぶ）の地（ち）、
惟（た）だ黄昏（こうこん）　鳥雀（ちょうじゃく）の悲（かな）しむ有（あ）るのみ。
<End Translation>